top of page
Arte Contemporânea
Série Deslimites
Unbounded Series
Série Entre a Ventania o Mormaço e a Aragem
Between the Wind, the Haze, and the Breeze Series
Fui mexer nos guardados dos meus pais, suas fotos e objetos pessoais. Revi fotos da juventude, depois casados e com os filhos. Fiz sobreposições fotográficas delas com as fotos das minhas outras séries e inclui também a caligrafia do meu bisavô materno. Como resultado tive um apagamento, uma aragem, como se o tempo tivesse passado e deixado rastros de memória... imagens em sussurro. Para sobressair ainda mais a ação do tempo, imprimi no papel vegetal, onde a transparência deixa as imagens diáfanas, perdidas. Produzi efetivamente após me despedir de minha mãe, foi compulsivo, até o esvaziamento. As imagens estão no mundo agora, já não me pertencem mais.
I went through my parents' belongings, their photos and personal objects. I reviewed photos from their youth, then when they were married and with me and my siblings. I overlaid these photos with photos from my painting series and included my maternal great-grandfather's handwriting in this overlay. As a result, I had fading, a breeze, as if time had passed and left traces of memory… whispering images. To further emphasize the action of time, I printed this image on tracing paper, where the transparency leaves the images translucent, lost. I produced a lot after saying goodbye to my mother, it was compulsive, until I feel empty. The images are in the world now; they no longer belong to me.
Série À Margem do Asfalto
Out of Urbanization Series
Série Fios/Desfios
Thread/shred series
Série Cana-de-Açúcar
Sugar Cane Series
bottom of page
